TĐ 9 TR- Câu Chuyện Của Ngày (Truyện) Thủy Điền (GER)

 

 

Truyện Ngắn: Thủy Điền

 

 Câu Chuyện Của Ngày   

 

     Tôi xin kể một câu chuyện nhỏ ngày hôm qua 10-01-2016 khá thú vị. Có một nhà thơ ở Canada gởi bài đến trang thơ tôi và nhờ tôi đăng, sau khi đọc xong, tôi cho đăng ngay. Thật tình thì tôi cũng đã có đăng bài của ông nhà thơ nầy nhiều lần lắm rồi và mỗi lần tôi đều ghi ông ta ở Canada. Nhưng hôm qua các Thi, văn hữu khắp nơi gởi đến khá nhiều bài vì làm việc bằng máy tính, mắt kém, nên tôi sơ suất và ghi lộn là ông ta ở Hoa kỳ. Sau khi lên mạng xong tôi đọc lại tất cả lần chót những gì mình đã làm, tôi thấy tôi đã ghi sai nơi ở của ông ta và định ăn cơm chiều xong sẽ sửa lại. Nhưng chưa kịp sửa thì ông ta Mail sang với Nội dung nguyên văn như sau:

 

Đạt lắm! Tôi ở Canada 39 năm bạn bè khắp nơi đều biết. Nhưng ở Thủy Điền lại ghi USA. Dù rằng trước 75 tôi làm việc cho đế quốc Mỹ. Vậy anh xem sửa Canada cho thuận buồm xuôi gió được không?. Cảm ơn anh Màu. Chúc vui khoẻ. Tình thân.

 

(Xin phép để tránh phiền lòng, tôi xin giấu tên Tác giả.)

 

1-Từ Đạt lắm: Là ông ta bằng lòng lối phối trí hình ảnh và bài thơ lên mạng.

2- Nhưng ở Thủy Điền lại ghi USA. Dù rằng trước năm 75 tôi làm việc cho đế quốc Mỹ: Theo tôi câu nói nầy đối với một nhà thơ kỳ cựu, lão thành thì quá dư thừa và vận dụng không đúng chỗ trong một đoản khúc đàm thoại. Bởi, nó đâu có liên quan gì đến một sự việc nhỏ như vậy. Tôi cũng chẳng hiểu hàm ý của ông ta cho tôi là hạng người nào. Đỏ hay vàng. Nếu ý của ông có đúng như thế và tôi là người theo phe phái thì những bài thơ của ông ta xưa nay gởi đến tôi, nhờ tôi đăng lên mạng là tôi đã loại mất lâu lắm rồi, chứ không chờ đến hôm nay đâu. Mặc khác tự dưng ông ta khoe khoang, ca ngợi từng làm việc cho đế quốc Mỹ. Xin thưa, việc nầy tôi cũng chưa hỏi đến hay đá động đến đời tư của ông ta gì cả. Như ai cũng biết ở Việt nam trước 75 đã từng có hàng triệu người lính và chánh quyền làm việc dưới người Mỹ chớ không riêng mình ông ta đâu và họ đang đứng cận kề bên ông ta ở Canada, Úc, Châu âu và ỡ Mỹ nhiều lắm.

   Tình thật mà nói, có lẽ tôi ít học hơn ông ta, nhưng khi một nhà báo đã in sai nơi ở của tôi, thì tôi sẽ nói ngắn gọn với họ thế nầy :

 

Anh Thủy Điền mến

Tôi vừa đọc bài anh mới đăng, thấy có sai phần nơi tôi ở, anh sửa lại giùm nhé tránh người độc hiểu nhầm.

Chào anh.

 

   Thế thì quá đầy đủ ý nghĩa và nghe rất nhẹ nhàng, tình cảm. Những bậc tiền nhân ta thường nói: Thi, văn sỹ là những người trí thức và những người trí thức nầy hơn những loại người trí thức khác mà tại sao ta không tự hào và vận dụng vào văn chương. Thật đáng tiếc vô cùng.

   Trở lại vấn đề cũ một tí về việc “Tôi từng làm việc cho đế quốc Mỹ “ Tôi nghĩ ông ta chỉ làm việc với người Mỹ, nhưng ông ta chưa hiểu hết về Mỹ đâu mà phô trương. Nếu ông ta cần tôi xin tặng ông ta bài thơ như sau:

 

Đừng Ảo Tưởng

 

Bao giờ tài phiệt không còn

Thì ta hãy nói hết, còn chiến tranh

Bao giờ Dầu hỏa hết giành

Bao giờ vũ khí hết anh nào thèm

Bấy giờ mới thật ấm êm

Bấy giờ số kiếp dân đen thôi nghèo

Bao giờ đi giữa đêm heo….

Lòng không phải sợ tiếng veo…trên đầu

Bấy giờ mới thật sự giàu

Nếu không, vẫn mãi lao đao suốt đời

Đừng mang ảo tưởng nhìn trời

Đừng xem cường quốc là nơi thiên đường

 

Thủy Điền

11-01-2017

 

Đêm heo= đêm heo hút

 

Thưa ông Nhà Thơ

Thưa ông bạn đồng nghiệp

Qua bài viết nầy, ý tôi là muốn ông hãy thực tế một chút, đừng quan trọng quá vấn đề mà dễ làm người khác khó chịu với lời văn của mình. Dù gì đi nữa ông cũng là một nhà thơ có tiếng xưa nay.

Chào ông.

 

Thủy Điền

 

 

 

 

Kommentar schreiben

Kommentare: 0

 

Một Kiếp Người

 

Anh đã cho em nửa cuộc đời

Cho con phân nửa của phần tôi

Phần tôi phân nửa, phần phân nửa

Cho thơ làm tựa viết thành lời

 

Thế là, tôi đã cho, cho hết

Xin người, thơ phú chớ phụ tôi

Ngày mai khi trở về cát bụi

Bia tôi xin tạc  "Một Kiếp Người" .

 

Thủy Điền